Nu mai confundați content writer-ul!


Să îl confundăm cu cine?, vor întreba boșii din agenții sau alți angajatori, marketeri.
În mod eronat, mulți oameni cu putere de decizie pretind ca un content writer:

-          să caute imagini și să le editeze;
-          să facă traduceri RO-EN și/sau EN-RO;
-          să lucreze cu HTML pentru title/meta;
-          să discute prin e-mail cu bloggerii-gazdă;
-          să uploadeze în Wordpress text&imagini;
-          să analizeze grafice în Google Analytics.

Dar ce înseamnă writer în română? Scriitor. Scrisul este meseria unui scriitor. Nu scrisul de cod, ci scrisul de cuvinte. În primii ani aveam naivitatea să cred că majoritatea celor din domeniu înțeleg acest lucru atât de simplu, această definiție de bun simț.

Nu poți da destul de multe task-uri ca să acopere un program full-time? Angajează part time! Vrei un om bun la toate? Îl găsești la shaormerie – cu de toate, dar fără ceapă, boss! Lasă writer-ul să scrie și dă-i task-uri diversificate, fiindcă este nevoie de asta ca excelența în scriere să apară.

În acest sens, dacă soliciți content writer-ului să fie graphic designer, traducător, programator, account specialist ori technical SEO specialist, va ajunge să livreze texte de înaltă calitate mai chinuit și mai târziu, mult mai târziu, poate niciodată – pentru că între timp schimbă postul.

Pun pariu că ai nevoie de un content marketer, nu „doar” de un content writer. Și nu, nu înseamnă că dacă îl pui să facă alte lucruri conexe ajunge să scrie mai bine: content writer-ul nu are nevoie să mănânce fân ca research pentru a scrie mai apoi despre gustul fripturii de vită...




Comentarii