Nu mai confundați content writer-ul!
Să îl confundăm cu cine?, vor întreba boșii din agenții
sau alți angajatori, marketeri.
În mod eronat, mulți oameni cu putere de decizie pretind ca un content writer:
-
să caute imagini și să le editeze;
-
să facă traduceri RO-EN și/sau EN-RO;
-
să lucreze cu HTML pentru title/meta;
-
să discute prin e-mail cu bloggerii-gazdă;
-
să uploadeze în Wordpress text&imagini;
-
să analizeze grafice în Google Analytics.
Dar ce înseamnă writer în română? Scriitor. Scrisul este
meseria unui scriitor. Nu scrisul de cod, ci scrisul de cuvinte. În primii ani
aveam naivitatea să cred că majoritatea celor din domeniu înțeleg acest lucru
atât de simplu, această definiție de bun simț.
Nu poți da destul de multe task-uri ca să acopere un
program full-time? Angajează part time! Vrei un om bun la toate? Îl găsești la
shaormerie – cu de toate, dar fără ceapă, boss! Lasă writer-ul să scrie și dă-i
task-uri diversificate, fiindcă este nevoie de asta ca excelența în scriere să
apară.
În acest sens, dacă soliciți content writer-ului să fie
graphic designer, traducător, programator, account specialist ori technical SEO
specialist, va ajunge să livreze texte de înaltă calitate mai chinuit și mai
târziu, mult mai târziu, poate niciodată – pentru că între timp schimbă postul.
Pun pariu că ai nevoie de un content marketer, nu „doar”
de un content writer. Și nu, nu înseamnă că dacă îl pui să facă alte lucruri
conexe ajunge să scrie mai bine: content writer-ul nu are nevoie să mănânce fân
ca research pentru a scrie mai apoi despre gustul fripturii de vită...
Comentarii
Trimiteți un comentariu